Show subtitles

Download Gossip Girl 2x21 subtitles

hungarianhungarian subtitles

Advertising:
episode title episode title:Seder Anything
episode number episode number:Season 2 episode 21
rip rip:HDTV
release release:NoTV
author author:meme
comment comment:Gossip Girl 2x21 - Seder anything - Széder akármi *Peszach: lényegében a zsidó húsvét. 7 teljes napig tart ez a zsidó ünnep. *Széder: A héber széder szó rendet jelent, pészah estéjét a rend éjszakájának nevezik. (Őrködés vagy megőrzés éjszakájának is nevezik.) Ilyenkor egy különös rend szerint zajló vacsorát tartanak, melyben a Hagada elmondásával emlékeznek az Egyiptomból, a szolgaság földjéről való szabadulásra. A zsidók ilyenkor átélik a szabadítást és ezt szavakkal is kifejezik ("Engem ment az Isten...") Izraelen kívül két szédert tartanak a zsidók. *Whitney: (Whitney Museum of American Art) New York-i múzeum, az amerikai művészetek múzeuma, ha nagyon le akarjuk fordítani. *Jackie O: Jacqueline Lee Bouvier Kennedy Onassis volt az Amerikai Egyesült Államok 35. elnökének, John F. Kennedynek a felesége és mint First Lady, segítette őt az elnökségében. Kennedy halála után 1968-ban feleségül ment Aristotle Onassishoz. Utolsó éveiben sikeres karriert futott be, mint könyvszerkesztő. *A kedves (Beloved): Toni Morrison regénye, 2006-ban a New York Times által megkérdezett írók és kritikusok szerint a Beloved az elmúlt 25 év legjobb amerikai regénye. Film is készül majd belőle, Rabszolgalelkek címmel. Oprah Winfrey lesz a főszereplő. *Bolshoi: moszkvai színház, ahol operákat és baletteket rendeznek. *Columbia: egyetem, New York városának magán felsőoktatási intézménye. Tagja az Ivy League-nek (vagyis a Borostyán Ligának), 1754-ban alapította II. György angol király. Legtöbb intézete Manhattan közelében található. *Science fair project: innovatív pedagógia gyakorlat. *Craigslist: az egyik legnagyobb hirdetési oldal, melyet 1995-ben Craig Newmark alapított. Az oldal egy egyszerű levelezőlistaként indult, nagyrészt ma is ingyenes, a fizetős állás- és ingatlanhirdetési szekciókból tartja fenn magát. *Bulldog Blue: a Yale színe *Reem Acra: nemzetközileg elismert divattervző, ő tervezte pl: Marcia Cross (Bree a DH-ból) menyasszonyi ruháját is. *Lieberman' wife Hadassah: a hölgy jótékonykodásáról ismert. *Haggaddah: húsvétkor a keresztények a Passió liturgiával, a zsidók a Hagaddah családi elbeszélésvel ünnepelnek. *knish: német, közép-európai és zsidó rágcsálnivaló, ami nagyon elterjedt É-Amerikában a zsidó emigránsok által. Elég gusztustalanul néz ki, krumpli mindenképpen van benne, de tesznek bele mindenféle sz*rt. Húst, hagymát, sajtot... stb. Van vega változata is, abba tesznek egy kis édes krumplit, fekete babot, gyümölcsöt, brokkolit, tofut és spenótot. (Nyami...) *rioja: bor, La Rioja borvidékein terem. La Rioja Spanyolország északon fekvő, egyik legkisebb autónóm közössége. *Met: Metropolitan Múzeum, new yokr-i múzeum *cilinder, versenyautó, gyűszű: A monopoly nevű társasjátékban ezek a bábuk. A játék lényege területeket és épületeket venni, eladni vagy bérelni egészen addig, ameddig valamelyik játékos monopóliumhoz jut. (vagyis amikor minden terület egy valaki kezében van - tehát soha nincs vége :D:D) *Williamsburg: Brooklynban van *pászka (matzo): élesztő nélküli kenyérféle, vékony lapokban sütik őket, tésztája száraz. (nagyobb közértekben hozzá lehet jutni) *spanyol inkvizíció: 1478-ban alakult meg Spanyolországban, Aragóniai Ferdinánd és Kasztíliai Izabella uralkodása alatt. A spanyol inkvizíció független volt a római egyháztól, így világi mozgalomnak tekinthető. Nemcsak egyes keresztényeket üldöztek, hanem az áttért muzulmánokat és zsidókat is. *hash: drog *Hillary Clinton: Bill Clinton felesége volt, indult az elnökválasztáson is, de Obama nyert. *Jom kippur: az engesztelés napja
filename filename:Gossip Girl - 2x21 - Seder Anything.HDTV.NoTV.hu.srt
size size:23.23 kb
uploaded uploaded:25.04.09 16:52:47
downloaded number of downloads:  2801
Report bad Report bad 
Bad Rate Good
bad subtitles 128 97 good subtitles

Download Download

Back to Gossip Girl